162
00:14:05,720 --> 00:14:10,058
Nej, du m?sige
til bedstemor og bedstefar ...
163
00:14:11,643 --> 00:14:16,773
Det ved jeg godt.
Det m?du undskylde, skat.
164
00:14:16,940 --> 00:14:20,360
Det er jeg ked af. Gracie ...
165
00:14:20,527 --> 00:14:23,947
Grace. Hallo?
166
00:14:29,661 --> 00:14:31,663
Fik du alt med?
167
00:14:32,284 --> 00:14:36,371
Vi kan ikke uds鎡te det, Gary.
Der er ikke plads til alle.
168
00:14:36,538 --> 00:14:39,249
Vejret skal nok blive godt.
169
00:14:39,416 --> 00:14:44,379
Der st錼 far og f錼 sk鎙dud
af inspekt鴕 Walker.
170
00:14:44,546 --> 00:14:47,716
- Er du f鎟dig med dine interview?
- Nej.
171
00:14:47,882 --> 00:14:52,137
Men jeg fik et godt skud
af miss Bells kavalergang.
172
00:14:52,304 --> 00:14:56,558
- Trey.
- De f鎟reste kemil鎟ere er s?l鎘re.
173
00:14:56,725 --> 00:15:02,022
Vi skal snart klippe.
Far vil have det online i n鎠te uge.
174
00:15:02,188 --> 00:15:07,027
Hvorfor skal vi lave en tidskapsel?
Der findes ikke video om 25 錼.
175
00:15:07,193 --> 00:15:11,448
- Lad os nu bare blive f鎟dige.
- Fint nok.
176
00:15:11,614 --> 00:15:17,537
Har du set vejrudsigten?
Det bliver uvejr. M錽ke aflyser de.
177
00:15:17,704 --> 00:15:22,959
- Der har vi jo din pige.
- Du afleverer i dag. F鎟dig.
178
00:15:23,126 --> 00:15:27,172
Det er nu, du skal rykke.
Hun er s錼bar.
179
00:15:27,339 --> 00:15:30,383
G?nu over og tr鴖t hende.
180
00:15:30,550 --> 00:15:32,844
- Vi har travlt.
- Kylling.
181
00:15:33,011 --> 00:15:36,681
Jeg er ikke f鎟dig,
og far er p?nakken af mig.
182
00:15:36,848 --> 00:15:40,852
Glem far.
G鴕 det for din egen skyld.
183
00:15:41,019 --> 00:15:44,522
Jeg trygler dig.
Snak nu med hende.
184
00:15:46,441 --> 00:15:48,902
- Okay?
- Okay.
185
00:15:49,069 --> 00:15:53,156
- G鴕 du det?
- Hold nu op.
186
00:15:53,323 --> 00:15:55,325
Hyg dig.
187
00:15:56,618 --> 00:15:59,496
Han g鴕 det sgu. Det skal filmes.
188
00:15:59,663 --> 00:16:02,499
Han n鎟mer sig byttet.
189
00:16:02,666 --> 00:16:06,461
- Kaitlyn?
- Hej.
190
00:16:06,628 --> 00:16:09,506
- Donnie.
- Det ved jeg godt.
191
00:16:09,673 --> 00:16:11,675
F鴕ste bommert.
192
00:16:11,841 --> 00:16:16,554
Er alt i orden?
Jeg s?dig sammen med miss Blasky.
193
00:16:18,807 --> 00:16:23,395
Jeg skulle aflevere
en praktikans鴊ning inden weekenden.
194
00:16:23,561 --> 00:16:27,983
Miss Blasky kiggede den igennem,
men videofilen er 鴇elagt.
195
00:16:28,149 --> 00:16:31,778
Jeg ved ikke, hvad der er sket.
196
00:16:31,945 --> 00:16:34,739
Der var ingen problemer i g錼.
197
00:16:34,906 --> 00:16:40,370
- Hvad handler den om?
- Den forladte fabrik p?Garner.
198
00:16:40,537 --> 00:16:43,498
- Papirfabrikken?
- Ja.
199
00:16:43,665 --> 00:16:46,960
Myndighederne betalte
aldrig for en oprydning.
200
00:16:47,127 --> 00:16:50,505
S?nu ligger der
kemikalier og giftaffald -
201
00:16:50,672 --> 00:16:54,050
- som forurener jorden
og drikkevandet.
202
00:16:54,217 --> 00:16:57,262
- Det handler filmen om.
- Se interesseret ud.
203
00:16:57,429 --> 00:17:01,057
Ans鴊ningen giver
ingen mening uden den.
204
00:17:01,224 --> 00:17:03,518
- S?det er h錬l鴖t.
- Pr鴙 nu.
205
00:17:03,685 --> 00:17:07,647
- Du g錼 virkelig op i milj鴈t.
- Inviter hende ud.
206
00:17:07,814 --> 00:17:10,817
Vi skal v鎟e ordentlige ved Jorden.
207
00:17:10,984 --> 00:17:15,572
- Ellers ordner Jorden os.
- Kikset.
208
00:17:15,739 --> 00:17:21,244
- Nogle af os g錼 faktisk op i det.
- Nej, undskyld.
209
00:17:21,411 --> 00:17:26,625
Jeg kan hj鎙pe dig.
Jeg har kameraer og redigeringsudstyr.
210
00:17:26,791 --> 00:17:29,544
Vi kan bare optage filmen igen.
211
00:17:29,711 --> 00:17:33,548
- Men det skal v鎟e i dag.
- I dag?
212
00:17:33,715 --> 00:17:35,967
N?nej, du skal filme dimissionen.
213
00:17:36,134 --> 00:17:39,054
Nej, min bror Trey
er ogs?god til at filme.
214
00:17:39,220 --> 00:17:42,807
- Han ordner det andet.
- Glem det.
215
00:17:42,974 --> 00:17:47,395
- Det er ikke noget problem.
- Gu er det s?
216
00:17:47,562 --> 00:17:49,814
Tusind tak.
217
00:17:49,981 --> 00:17:54,778
Du aner ikke,
hvor meget det betyder for mig.
218
00:17:54,944 --> 00:17:58,949
Jorden og jeg er gamle venner, s?...
219
00:17:59,115 --> 00:18:01,117
Tak.
220
00:18:01,284 --> 00:18:04,287
- Vi ses.
- Helt i orden.
221
00:18:04,454 --> 00:18:06,790
Det kan han godt glemme.
222
00:18:06,957 --> 00:18:10,168
Hvad t鎛ker du p?
223
00:18:10,335 --> 00:18:15,256
Hvad laver du?
Hvad har du gang i?
224
00:18:15,423 --> 00:18:18,718
- Dropper du dimissionen?
- Ja.
225
00:18:18,885 --> 00:18:22,430
Du sagde,
at det var for min egen skyld.
226
00:18:22,597 --> 00:18:25,433
S?nu h鎛ger optagelserne p?mig?
227
00:18:25,600 --> 00:18:28,561
Det klarer du nok.
228
00:18:28,728 --> 00:18:31,064
Ikke?
229
00:18:31,231 --> 00:18:35,819
Jo ... Klart nok.
Sl?dig l鴖, brormand.
230
00:18:35,986 --> 00:18:38,613
Men jeg vil se optagelser med bar hud.
231
00:18:38,780 --> 00:18:44,160
- Lav nu bare de interview.
- Okay, fint nok.
232
00:18:45,537 --> 00:18:49,708
Todd, vi optager.
233
00:18:49,874 --> 00:18:52,836
Hej, mig. Hvordan er fremtiden?
234
00:18:53,003 --> 00:18:57,841
Du spiller for NBA, du er svinerig -
235
00:18:58,008 --> 00:19:01,803
- og din kone er
en superl鎘ker cheerleader.
236
00:19:01,970 --> 00:19:08,768
S?hvorfor glor du p?det her?
Pul hende i din penthouse.
237
00:19:08,935 --> 00:19:12,314
- Er det din besked, Todd?
- Hvorfor ikke?
238
00:19:12,480 --> 00:19:16,318
En besked?
Det er for sent for mig og for dem.
239
00:19:16,484 --> 00:19:20,697
Men til mine b鴕n og b鴕neb鴕n:
Pas jeres skole.
240
00:19:20,864 --> 00:19:24,784
Ellers ender I med at skovle lort
sammen med en flok tabere.
241
00:19:24,951 --> 00:19:29,873
- Gift dig med en rig fyr.
- Kameraet k鴕er.
242
00:19:31,166 --> 00:19:35,879
- Hvad vil du sige til dig selv?
- Det har jeg lige sagt.
243
00:19:36,046 --> 00:19:42,761
Om 25 錼? S?har vi nok
allerede spr鎛gt Jorden i luften.
244
00:19:42,927 --> 00:19:47,015
Skoletiden var ikke nogen fest,
men nu giver det bonus.
245
00:19:47,182 --> 00:19:51,227
Du har en ph.d. fra Brown
og bruger dine evner til ...
246
00:19:51,394 --> 00:19:53,396
N鴕d-alarm!
247
00:19:54,356 --> 00:19:56,358
Beklager.
248
00:19:56,524 --> 00:20:01,237
Radiotjek. Kameraet k鴕er.
249
00:20:01,404 --> 00:20:06,910
- N? f錼 vi en tornado at se i dag?
- Det ved man aldrig.
250
00:20:07,077 --> 00:20:10,830
Har du alle batterierne med?
Jeg kan kun finde fire.
251
00:20:12,499 --> 00:20:14,793
De er til opladning p?hotellet.
252
00:20:14,960 --> 00:20:18,004
S?m?vi hente dem.
253
00:20:18,171 --> 00:20:21,675
- Kom s? Uvejret er her om en time.
- M錽ke f鴕.
254
00:20:21,841 --> 00:20:26,054
Nu tager du dig sammen.
Det g錼 ud over mig.
255
00:20:32,727 --> 00:20:37,232
- Hvor er Donnie?
- Et eller andet sted.
256
00:20:37,899 --> 00:20:42,195
- Han ved, hvorn錼 vi begynder.
- Jeg kan ogs?styre kameraerne.
257
00:20:42,362 --> 00:20:46,950
- Alle tre?
- Ja, stativet er opfundet.
258
00:20:47,117 --> 00:20:50,453
Trey, det er vigtigt.
259
00:20:50,620 --> 00:20:54,958
- S?jeg kan ikke klare det?
- Det sagde jeg ikke.
260
00:20:55,125 --> 00:20:57,127
Jo, egentlig.
261
00:21:02,882 --> 00:21:08,013
- Hej, mor. Er Gracie stadig sur?
- Hun er fem 錼. Hun klarer det.
262
00:21:08,179 --> 00:21:12,726
Ja, men tre m錸eder
er l鎛ge at v鎟e v鎘.
263
00:21:12,892 --> 00:21:16,563
- M錽ke var det hele en fejl.
- Allison, vi klarer os.
264
00:21:16,730 --> 00:21:21,568
- Dit arbejde er vigtigt.
- Jeg t鎛ker p?de b鴕n, der omkom.
265
00:21:21,735 --> 00:21:26,197
- Hvilke b鴕n?
- Ingenting. Vi snakker bare.
266
00:21:26,364 --> 00:21:29,909
Du m?undskylde det tidligere.
Du m?ikke v鎟e sur.
267
00:21:30,076 --> 00:21:33,997
- Hvorn錼 kommer du hjem?
- S鎠onen er snart slut.
268
00:21:34,164 --> 00:21:38,543
- Kan du ikke komme nu?
- Bare jeg kunne. Jeg savner dig.
269
00:21:38,710 --> 00:21:44,257
- Allison!
- Jeg m?l鴅e nu, okay?
270
00:21:44,424 --> 00:21:47,510
- Kommer du snart hjem?
- Det lover jeg.
271
00:21:47,677 --> 00:21:50,972
- Allison!
- Jeg smutter nu. Jeg elsker dig.
272
00:21:51,139 --> 00:21:53,892
- Jeg elsker ogs?dig.
- Jeg kommer nu!
273
00:21:54,059 --> 00:22:00,357
En tornado har ramt Riverside.
Der er stormvarsel i Shaw County.
274
00:22:00,523 --> 00:22:04,653
- Chuck, hvordan ser det ud?
- Det udvikler sig hurtigt ...
275
00:22:04,819 --> 00:22:08,365
- S?meget for data.
- M錽ke f錼 vi det sidste med.
276
00:22:10,241 --> 00:22:13,370
- Hvad sker der i Silverton?
- 豭eblik.
16200: 14: 05,720--> 00:14: 10,058不,你 m? 说奶奶和爷爷......16300:14: 11,643--> 00:14: 16,773我很了解。它 m? 你道歉,亲爱的。16400:14: 16,940--> 00:14: 20,360对不起。格蕾丝和杰里16500: 14: 00: 14 20,527-->: 23,947宽限期。你好吗?16600:14: 29,661--> 00:14: 31,663你得到一切吗?16700: 14: 00: 14 32,284-->: 36,371我们可以不 uds 鎡茶它,Gary。不是每个人的余地。16800:14: 36,538--> 00:14: 39,249天气会很好。16900: 14: 00: 14 39,416-->: 44,379其中 st 錼父亲和 f 錼 sk 鎙哑弹inspekt 鴕的沃克。17000: 14: 00: 14-44,546->: 47,716-是你 f 鎟你与你的面试吗?-号17100: 14: 00: 14 47,882-->: 52,137但我得到了很好的机会由贝尔小姐劈裂。17200: 14: 00: 14 52,304-->: 56,558-Trey。-F 鎟瑞斯特 kemil 鎟 ere 是 s? l 鎘稀土。17300:14: 56,725-> 00: 15: 02,022-我们必须尽快削减。爸爸会有网上 n 鎠 te 周。17400: 15: 02,188 — — — — > 00: 15: 07,027为什么要一个时间胶囊呢?25 錼上有无视频。17500: 15: 07,193 — — — — > 00:15: 11,448-现在让我们只是得到 f 鎟帝格。-足够好。17600:15: 11,614--> 00:15: 17,537你看天气预报了吗?它将是一场风暴。M 錽柯取消。17700:15: 17,704--> 00:15: 22,959-,我们有你的女孩。-你今天的发言。这种鎟你。17800:15: 23,126--> 00:15: 27,172现在,您需要移动。她是 s 錼栏。17900:15: 27,339--> 00:15: 30,383G? 现在遍地 tr 鴖 t 她。18000:15: 30,550--> 00:15: 32,844-我们正忙着。-鸡。18100:15: 33,011--> 00:15: 36,681我不是 f 鎟你,而父亲则是 p? 的脖子,我。18200:15: 36,848--> 00:15: 40,852别忘了爸爸。G 鴕它为自己着想。18300:15: 41,019--> 00:15: 44,522我恳求你。现在和她说说话。18400:15:--> 46,441 00:15: 48,902-好吧吗?-好的。18500:15:--> 49,069 00:15: 53,156-G 鴕你它吗?-现在团队。18600:15: 53,323--> 00:15: 55,325打成一片。18700:15: 56,618--> 00:15: 59,496他 g 鴕闭塞。它是将拍摄的。18800:15: 59,663--> 00: 16: 02,499他 n 鎟 mer 它破坏。18900: 16: 02,666--> 00: 16: 06,461-凯特林吗?-嗨。19000: 16: 06,628--> 00: 16: 09,506-唐尼。-我知道。19100: 16: 09,673--> 00:16: 11,675F 鴕 ste 失策。19200:16: 11,841--> 00:16: 16,554都准备好了吗?我的吗? 你和小姐 Blasky。19300:16: 18,807--> 00:16: 23,395我本来要下车周末前的 praktikans 鴊宁。19400:16: 23,561--> 00:16: 27,983小姐 Blasky 期待通过它,但是,视频的文件是鴇 elagt。19500:16: 28,149--> 00:16: 31,778我不知道发生了什么事。196-> 00:16: 31,945-00:16: 34,739G 錼没有任何问题。19700:16:00: 16 34,906-->: 40,370-它是什么意思?-废弃的工厂 p 吗?加纳。19800:16: 40,537--> 00:16: 43,498-纸品厂吗?-是的。19900:16: 43,665--> 00:16: 46,960当局支付永远不会为一次清理。20000:16:00: 16 47,127-->: 50,505S? 现在正在那里化学品和有毒的废物 ─20100:16: 50,672--> 00:16: 54,050-其中污染地球和饮用水。20200:16: 54,217--> 00:16: 57,262— — 这是这部电影。-查看感兴趣了。20300:16:00: 17 57,429-->: 01,057Ans 鴊人间给没有它没有意义。20400: 17: 01,224--> 00: 17: 03,518-S? 它是 h 錬 l 鴖 t。-Pr 鴙现在。20500: 17: 03,685--> 00: 17: 07,647-你 g 錼真的到了在环境鴈 t。-邀请她出去。20600: 17: 07,814--> 00:17: 10,817我们必须鎟 e 体面到地面。20700:17: 10,984--> 00:17: 15,572— — 他们否则,地面我们。-反光材料。20800:17: 15,739--> 00:17: 21,244-有些人 g 錼实际上最多的。-不,对不起。20900: 17: 21,411-> 00: 17:-26,625我可以 hj 鎙 pe 你。摄像机和编辑设备了21000:17: 26,791--> 00:17: 29,544再次,我们可以只是记录电影。21100: 17: 00: 17 29,711-->: 33,548-但是它今天是 v 鎟 e。— — 今天吗?21200:17: 33,715--> 00:17: 35,967N 吗? 不,你必须拍毕业典礼。21300:17: 36,134--> 00:17: 39,054不,我的弟弟 Trey是狗狗吗? 好的拍摄。21400:17: 39,220--> 00:17: 42,807-他会修理等。-算了吧。21500:17: 42,974--> 00:17: 47,395-这是没有问题。顾绍骅是 s 吗?21600:17: 47,562--> 00:17: 49,814非常感谢。21700:17: 49,981--> 00:17: 54,778你根本不知道它对我来说如何重要。21800:17: 54,944--> 00:17: 58,949大地和我是老朋友,s?......21900:17: 59,115--> 00: 18: 01,117谢谢。22000: 18: 01,284--> 00: 18: 04,287-我们是可以看到的。-完全按顺序。22100: 18: 04,454--> 00: 18: 06,790他可以忘了它。22200: 18: 06,957--> 00:18: 10,168什么 t 鎛 ker 你 p 吗?22300:18: 10,335--> 00:18: 15,256你在做什么?你有去什么?22400:18: 15,423--> 00:18: 18,718-滴管你毕业吗?-是的。22500:18: 18,885--> 00:18: 22,430你说,那是为我自己的缘故。22600:18: 22,597--> 00:18: 25,433S? 现在 h 鎛 ger 拍摄 p? 我吗?22700:18: 25,600--> 00:18: 28,561它足够做你。22800:18: 28,728--> 00:18: 31,064不是吗?22900:18: 31,231--> 00:18: 35,819乔...不够清晰。Sl 吗? l 鴖,兄弟。23000:18: 35,986--> 00:18: 38,613但我想要看到与栏外观的画面。23100:18: 38,780--> 00:18: 44,160-现在低就是面试。-好,好。23200:18: 45,537--> 00:18: 49,708托德,我们正在录制。23300: 18: 00: 18 49,874-->: 52,836嗨,我。未来会是怎样?23400:18: 53,003--> 00:18: 57,841你玩对 NBA 来说,你是 svinerig-23500:18: 58,008--> 00: 19: 01,803和你的妻子励泰鎘 ker 的啦啦队长。23600: 19: 01,970--> 00: 19: 08,768S? 为什么你看 p? 在这里?普勒她在你的阁楼。23700: 19: 08,935--> 00:19: 12,314是你的留言,托德吗?-为什么不呢?23800:19: 12,480--> 00:19: 16,318一条消息吗?它是对我来说,对他们来说太晚了。23900:19: 16,484--> 00:19: 20,697但我的 b 鴕 n 和 b 鴕 neb 鴕 n:看了你的学校。24000:19:00: 19-20,864->: 24,784否则结束与铲狗屎和一群失败者。24100:19:00: 19--> 24,951: 29,873— — 嫁给一个有钱的男人。相机 k 鴕是。24200:19: 31,166--> 00:19: 35,879你会对自己说什么?正如我刚才所说。24300:19: 36,046--> 00:19: 42,761大约 25 錼吗?S?,我们有足够的已经 spr 鎛 gt 地面腾空而起。24400:19: 42,927 00:19: 47,015-->上课时间是任何一方,但现在给它奖励。24500:19: 47,182--> 00:19: 51,227你都是博士。布朗然后使用你的能力...24600:19: 51,394 00:19: 53,396-->N 鴕 d-警报 !24700:19: 54,356--> 00:19: 56,358感到遗憾。24800:19: 56,524--> 00: 20: 01,237选中单选按钮。相机 k 鴕是。24900: 20: 01,404--> 00: 20: 06,910-N 吗?(f) 我们都是一场龙卷风,看到了今日的錼吗?-你永远不知道。25000: 20: 07,077--> 00:20: 10,830与所有的电池吗?我只能找到四个。25100:20: 12,499--> 00:20: 14,793他们是为充电 p? 酒店。25200:20: 14,960--> 00:20: 18,004S? m? 我们捡起来。25300:20: 18,171--> 00:20: 21,675-有 s 吗?风暴在这里大约一个小时。-M 錽柯 (f) 鴕。25400:20: 21,841--> 00:20: 26,054现在你带你沿。G 錼除了我以外。25500:20: 32,727--> 00:20: 37,232-甄子丹是个在哪里?-我们去哪儿。25600:20: 37,899--> 00:20: 42,195-他知道其中 n 錼我们开始。-我还可以吗? 控制摄影机。25700:20: 42,362--> 00:20: 46,950-所有三个吗?-是的发明了立场。25800:20: 47,117--> 00:20: 50,453崔伊,这是重要的。25900:20: 50,620--> 00:20: 54,958-S? 我不能应对它吗?-它说: 我不知道。26000:20: 55,125--> 00:20: 57,127是的真的。26100: 21: 02,882--> 00: 21: 08,013你好,妈妈。格蕾丝仍 sur 吗?-她是五个的錼,她正在做它。26200: 21: 08,179--> 00:21: 12,726是的但是三码錸 eder是 l 鎛通用到 v 鎟 e v 鎘。26300:21: 12,892--> 00:21: 16,563-M 錽霞客它完全是一个错误。-埃里森,我们正在做。26400:21: 16,730--> 00:21: 21,568-你的工作是重要的。-我 t 鎛 ker p? b 鴕 n 遇难者。26500:21: 21,735--> 00:21: 26,197-什么 b 鴕 n?-没什么。我们只说。26600:21: 26,364--> 00:21: 29,909你 m? 早些时候找借口。你 m? 不 v 鎟 e 表面26700:21: 30,076--> 00:21: 33,997-N 錼哪里你回家吗?-S 鎠开了个口子是很快就结束。26800:21: 34,164-> 00:21-: 38,543— — 不你现在可以走了吗?-只有我能。我想你。26900:21: 38,710--> 00:21: 44,257-佳佳 !-M? l 鴅 e 现在,好吗?27000:21: 44,424--> 00:21: 47,510-你来很快回家吗?-我保证。27100:21: 47,677--> 00:21: 50,972-佳佳 !-我现在滑倒。我爱你。27200:21: 51,139-> 00:21: 53,892--我爱狗狗吗? 你。-我现在来了 !27300:21: 54,059--> 00: 22: 00,357一场龙卷风袭击了河边。有一场风暴警告在 Shaw 县。27400: 22: 00,523--> 00: 22: 04,653-恰克,它看起来如何?-它迅速发展......27500: 22: 04,819--> 00: 22: 08,365-S? 太多的数据。-M 錽霞客 f 錼我们与最后。27600:22: 10,241--> 00:22: 13,370-什么会发生在西弗敦?-豭 eblik。
正在翻譯中..