130
00:11:17,093 --> 00:11:21,765
Det var fantastisk, Donk.
Du får en million hits!
131
00:11:21,931 --> 00:11:25,477
- Måske mere!
- Vi bliver berømte!
132
00:11:27,312 --> 00:11:33,026
Min pool! Hvad fanden laver I?
133
00:11:33,193 --> 00:11:35,862
Mor, var du ikke på arbejde?
134
00:11:36,029 --> 00:11:40,241
Se! Det er Titus!
Jeg har set den i fjernsynet.
135
00:11:46,164 --> 00:11:49,793
TITUS
REKLAMEVIDEO
136
00:11:53,630 --> 00:11:57,175
Her er det ultimative køretøj
til stormchasere, Titus.
137
00:11:57,342 --> 00:12:01,805
24 overvågningskameraer,
så vi kan se alle vinkler.
138
00:12:01,971 --> 00:12:04,391
Skudsikre Lexan-vinduer.
139
00:12:04,557 --> 00:12:06,893
Gyrostabiliseret kamera.
140
00:12:07,060 --> 00:12:10,438
Fem-tons kabelspil.
141
00:12:10,605 --> 00:12:13,024
Fire-millimeter tyk stålbeklædning.
142
00:12:13,191 --> 00:12:16,736
Heromme har vi en vejrstation.
143
00:12:16,903 --> 00:12:21,282
Vindmåler, fugtighedsmåler
og potentiometer.
144
00:12:21,449 --> 00:12:25,245
Men det bedste er entrehagerne.
145
00:12:28,540 --> 00:12:32,168
De kan modstå vindstyrker
på 270 km i timen.
146
00:12:32,335 --> 00:12:35,088
Så vi graver os altid ned.
147
00:12:37,924 --> 00:12:39,926
Klar!
148
00:12:52,522 --> 00:12:56,026
Det er kulminationen på mit livsværk.
149
00:12:56,192 --> 00:13:00,655
- Hvad med tårnet, Pete?
- Nå ja. Tårnet er heroppe.
150
00:13:04,534 --> 00:13:08,913
Det giver et 360-graders udsyn.
151
00:13:10,415 --> 00:13:16,671
Det digitale biografkamera
giver os århundredets billeder.
152
00:13:16,838 --> 00:13:22,469
Et syn forbeholdt guderne:
Tornadoens øje.
153
00:13:26,348 --> 00:13:28,641
Det betyder "tak", Jacob.
154
00:13:30,810 --> 00:13:36,858
Lad os optage nogle dækbilleder.
Entrehagerne og instrumenterne.
155
00:13:37,025 --> 00:13:39,152
Lav nogle gode optagelser.
156
00:13:39,319 --> 00:13:41,321
Uvejret breder sig.
157
00:13:43,073 --> 00:13:47,118
Det betyder, at det bliver stort,
når det når herop.
158
00:13:48,703 --> 00:13:50,705
Hej.
159
00:13:51,665 --> 00:13:53,667
Hvordan har min skat det?
160
00:13:55,293 --> 00:13:57,504
Hør her.
161
00:13:57,671 --> 00:14:04,052
Jeg lovede at være hjemme,
men mor skal arbejde.
162
00:14:05,720 --> 00:14:10,058
Nej, du må sige
til bedstemor og bedstefar ...
163
00:14:11,643 --> 00:14:16,773
Det ved jeg godt.
Det må du undskylde, skat.
164
00:14:16,940 --> 00:14:20,360
Det er jeg ked af. Gracie ...
165
00:14:20,527 --> 00:14:23,947
Grace. Hallo?
166
00:14:29,661 --> 00:14:31,663
Fik du alt med?
167
00:14:32,284 --> 00:14:36,371
Vi kan ikke udsætte det, Gary.
Der er ikke plads til alle.
168
00:14:36,538 --> 00:14:39,249
Vejret skal nok blive godt.
169
00:14:39,416 --> 00:14:44,379
Der står far og får skældud
af inspektør Walker.
170
00:14:44,546 --> 00:14:47,716
- Er du færdig med dine interview?
- Nej.
171
00:14:47,882 --> 00:14:52,137
Men jeg fik et godt skud
af miss Bells kavalergang.
172
00:14:52,304 --> 00:14:56,558
- Trey.
- De færreste kemilærere er så lækre.
173
00:14:56,725 --> 00:15:02,022
Vi skal snart klippe.
Far vil have det online i næste uge.
174
00:15:02,188 --> 00:15:07,027
Hvorfor skal vi lave en tidskapsel?
Der findes ikke video om 25 år.
175
00:15:07,193 --> 00:15:11,448
- Lad os nu bare blive færdige.
- Fint nok.
176
00:15:11,614 --> 00:15:17,537
Har du set vejrudsigten?
Det bliver uvejr. Måske aflyser de.
177
00:15:17,704 --> 00:15:22,959
- Der har vi jo din pige.
- Du afleverer i dag. Færdig.
178
00:15:23,126 --> 00:15:27,172
Det er nu, du skal rykke.
Hun er sårbar.
179
00:15:27,339 --> 00:15:30,383
Gå nu over og trøst hende.
180
00:15:30,550 --> 00:15:32,844
- Vi har travlt.
- Kylling.
181
00:15:33,011 --> 00:15:36,681
Jeg er ikke færdig,
og far er på nakken af mig.
182
00:15:36,848 --> 00:15:40,852
Glem far.
Gør det for din egen skyld.
183
00:15:41,019 --> 00:15:44,522
Jeg trygler dig.
Snak nu med hende.
184
00:15:46,441 --> 00:15:48,902
- Okay?
- Okay.
185
00:15:49,069 --> 00:15:53,156
- Gør du det?
- Hold nu op.
186
00:15:53,323 --> 00:15:55,325
Hyg dig.
187
00:15:56,618 --> 00:15:59,496
Han gør det sgu. Det skal filmes.
188
00:15:59,663 --> 00:16:02,499
Han nærmer sig byttet.
189
00:16:02,666 --> 00:16:06,461
- Kaitlyn?
- Hej.
190
00:16:06,628 --> 00:16:09,506
- Donnie.
- Det ved jeg godt.
191
00:16:09,673 --> 00:16:11,675
Første bommert.
192
00:16:11,841 --> 00:16:16,554
Er alt i orden?
Jeg så dig sammen med miss Blasky.
193
00:16:18,807 --> 00:16:23,395
Jeg skulle aflevere
en praktikansøgning inden weekenden.
194
00:16:23,561 --> 00:16:27,983
Miss Blasky kiggede den igennem,
men videofilen er ødelagt.
195
00:16:28,149 --> 00:16:31,778
Jeg ved ikke, hvad der er sket.
196
00:16:31,945 --> 00:16:34,739
Der var ingen problemer i går.
197
00:16:34,906 --> 00:16:40,370
- Hvad handler den om?
- Den forladte fabrik på Garner.
198
00:16:40,537 --> 00:16:43,498
- Papirfabrikken?
- Ja.
199
00:16:43,665 --> 00:16:46,960
Myndighederne betalte
aldrig for en oprydning.
200
00:16:47,127 --> 00:16:50,505
Så nu ligger der
kemikalier og giftaffald -
201
00:16:50,672 --> 00:16:54,050
- som forurener jorden
og drikkevandet.
202
00:16:54,217 --> 00:16:57,262
- Det handler filmen om.
- Se interesseret ud.
203
00:16:57,429 --> 00:17:01,057
Ansøgningen giver
ingen mening uden den.
204
00:17:01,224 --> 00:17:03,518
- Så det er håbløst.
- Prøv nu.
205
00:17:03,685 --> 00:17:07,647
- Du går virkelig op i miljøet.
- Inviter hende ud.
206
00:17:07,814 --> 00:17:10,817
Vi skal være ordentlige ved Jorden.
207
00:17:10,984 --> 00:17:15,572
- Ellers ordner Jorden os.
- Kikset.
208
00:17:15,739 --> 00:17:21,244
- Nogle af os går faktisk op i det.
- Nej, undskyld.
209
00:17:21,411 --> 00:17:26,625
Jeg kan hjælpe dig.
Jeg har kameraer og redigeringsudstyr.
210
00:17:26,791 --> 00:17:29,544
Vi kan bare optage filmen igen.
211
00:17:29,711 --> 00:17:33,548
- Men det skal være i dag.
- I dag?
212
00:17:33,715 --> 00:17:35,967
Nå nej, du skal filme dimissionen.
213
00:17:36,134 --> 00:17:39,054
Nej, min bror Trey
er også god til at filme.
214
00:17:39,220 --> 00:17:42,807
- Han ordner det andet.
- Glem det.
215
00:17:42,974 --> 00:17:47,395
- Det er ikke noget problem.
- Gu er det så!
216
00:17:47,562 --> 00:17:49,814
Tusind tak.
217
00:17:49,981 --> 00:17:54,778
Du aner ikke,
hvor meget det betyder for mig.
218
00:17:54,944 --> 00:17:58,949
Jorden og jeg er gamle venner, så ...
219
00:17:59,115 --> 00:18:01,117
Tak.
220
00:18:01,284 --> 00:18:04,287
- Vi ses.
- Helt i orden.
221
00:18:04,454 --> 00:18:06,790
Det kan han godt glemme.
222
00:18:06,957 --> 00:18:10,168
Hvad tænker du på?
223
00:18:10,335 --> 00:18:15,256
Hvad laver du?
Hvad har du gang i?
224
00:18:15,423 --> 00:18:18,718
- Dropper du dimissionen?
- Ja.
225
00:18:18,885 --> 00:18:22,430
Du sagde,
at det var for min egen skyld.
226
00:18:22,597 --> 00:18:25,433
Så nu hænger optagelserne på mig?
227
00:18:25,600 --> 00:18:28,561
Det klarer du nok.
228
00:18:28,728 --> 00:18:31,064
Ikke?
229
00:18:31,231 --> 00:18:35,819
Jo ... Klart nok.
Slå dig løs, brormand.
230
00:18:35,986 --> 00:18:38,613
Men jeg vil se optagelser med bar hud.
231
00:18:38,780 --> 00:18:44,160
- Lav nu bare de interview.
- Okay, fint nok.
232
00:18:45,537 --> 00:18:49,708
Todd, vi optager.
233
00:18:49,874 --> 00:18:52,836
Hej, mig. Hvordan er fremtiden?
234
00:18:53,003 --> 00:18:57,841
Du spiller for NBA, du er svinerig -
235
00:18:58,008 --> 00:19:01,803
- og din kone er
en superlækker cheerleader.
236
00:19:01,970 --> 00:19:08,768
Så hvorfor glor du på det her?
Pul hende i din penthouse.
237
00:19:08,935 --> 00:19:12,314
- Er det din besked, Todd?
- Hvorfor ikke?
238
00:19:12,480 --> 00:19:16,318
En besked?
Det er for sent for mig og for dem.
239
00:19:16,484 --> 00:19:20,697
Men til mine børn og børnebørn:
Pas jeres skole.
240
00:19:20,864 --> 00:19:24,784
Ellers ender I med at skovle lort
sammen med en flok tabere.
241
00:19:24,951 --> 00:19:29,873
- Gift dig med en rig fyr.
- Kameraet kører.
242
00:19:31,166 --> 00:19:35,879
- Hvad vil du sige til dig selv?
- Det har jeg lige sagt.
243
00:19:36,046 --> 00:19:42,761
Om 25 år? Så har vi nok
allerede sprængt Jorden i luften.
244
00:19:42,927 --> 00:19:47,015
Skoletiden var ikke nogen fest,
men nu giver det bonus.
245
00:19:47,182 --> 00:19:51,227
Du har en ph.d. fra Brown
og bruger dine evner til ...
246
00:19:51,394 --> 00:19:53,396
Nørd-alarm!
247
00:19:54,356 --> 00:19:56,358
Beklager.
248
00:19:56,524 --> 00:20:01,237
Radiotjek. Kameraet kører.
249
00:20:01,404 --> 00:20:06,910
- Nå, får vi en tornado at se i dag?
- Det ved man aldrig.
250
00:20:07,077 --> 00:20:10,830
Har du alle batterierne med?
Jeg kan kun finde fire.
251
00:20:12,499 --> 00:20:14,793
De er til opladning på hotellet.
252
00:20:14,960 --> 00:20:18,004
Så må vi hente dem.
253
00:20:18,171 --> 00:20:21,675
- Kom så. Uvejret er her om en time.
- Måske før.
254
00:20:21,841 --> 00:20:26,054
Nu tager du dig sammen.
Det går ud over mig.
255
00:20:32,727 --> 00:20:37,232
- Hvor er Donnie?
- Et eller andet sted.
256
00:20:37,899 --> 00:20:42,195
- Han ved, hvornår vi begynder.
- Jeg kan også styre kameraerne.
257
00:20:42,362 --> 00:20:46,950
- Alle tre?
- Ja, stativet er opfundet.
258
00:20:47,117 --> 00:20:50,453
Trey, det er vigtigt.
259
00:20:50,620 --> 00:20:54,958
- Så jeg kan ikke klare det?
- Det sagde jeg ikke.
260
00:20:55,125 --> 00:20:57,127
Jo, egentlig.
261
00:21:02,882 --> 00:21:08,013
- Hej, mor. Er Gracie stadig sur?
- Hun er fem år. Hun klarer det.
262
00:21:08,179 --> 00:21:12,726
Ja, men tre måneder
er længe at være væk.
263
00:21:12,892 --> 00:21:16,563
- Måske var det hele en fejl.
- Allison, vi klarer os.
264
00:21:16,730 --> 00:21:21,568
- Dit arbejde er vigtigt.
- Jeg tænker på de børn, der omkom.
265
00:21:21,735 --> 00:21:26,197
- Hvilke børn?
- Ingenting. Vi snakker bare.
266
00:21:26,364 --> 00:21:29,909
Du må undskyld
13000: 11: 17,093--> 00: 11: 21,765它惊人的越长。你得到 100 万的点击 !13100: 11: 21,931--> 00: 11: 25,477-或许更多 !-我们会出名 !13200: 11: 27,312--> 00: 11: 33,026我的游泳池 !你到底在做什么?13300: 11: 33,193--> 00: 11: 35,862妈妈,不是你在工作吗?13400: 11: 36,029--> 00: 11: 40,241视图 !这是提多书 !在电视上看到13500: 11: 46,164--> 00: 11: 49,793提图斯广告的视频13600: 11: 53,630--> 00: 11: 57,175这里是最终的车辆到 stormchasere,提图斯。13700: 11: 57,342--> 00: 12: 01,80524 的监控摄像头,所以我们可以看到所有的角度。13800: 12: 01,971--> 00: 12: 04,391防弹聚碳酸酯窗户。13900: 12: 04,557--> 00: 12: 06,893陀螺稳定的相机。14000: 12: 07,060--> 00:12: 10,438五吨电缆的游戏。14100:12: 10,605--> 00:12: 13,024四毫米厚的钢熔覆。14200:12: 13,191--> 00:12: 16,736回到我们这里有一个气象站。14300:12: 16,903--> 00:12: 21,282测速仪、 水分仪和电位器。14400:12: 21,449--> 00:12: 25,245但最好是 entrehagerne。14500:12: 28,540--> 00:12: 32,168它们能够抵御风的力量在 270 英里每小时。14600:12: 32,335--> 00:12: 35,088因此被向下修正的形式对自己总是挖掘。14700:12: 37,924--> 00:12: 39,926准备好了 !14800:12: 52,522--> 00:12: 56,026这是我的生活工作的成果。14900:12: 56,192--> 00: 13: 00,655-约塔,皮特吗?-噢,好。这座塔是在这里。15000: 13: 04,534--> 00: 13: 08,913它提供了 360 度视野。15100:13: 10,415--> 00:13: 16,671数字电影摄像机给我们世纪图像。15200:13: 16,838--> 00:13: 22,469一个对神的景象:Tornadoens 眼。15300:13: 26,348--> 00:13: 28,641这意味着"谢谢你",雅各。15400:13: 30,810--> 00:13: 36,858让我们捕获一些剖。Entrehagerne 和文书。15500:13: 37,025--> 00:13: 39,152使一些很好的画面。15600:13: 39,319--> 00:13: 41,321暴风雨 》 正在蔓延。15700:13: 43,073--> 00:13: 47,118这意味着它将是伟大的当它到达这里。15800:13: 48,703--> 00:13: 50,705你好。15900:13: 51,665--> 00:13: 53,667我的税是如何它吗?16000:13: 55,293--> 00:13: 57,504在这里听着。16100:13: 57,671--> 00: 14: 04,052我答应要呆在家里,但母亲应该工作。16200: 14: 05,720--> 00:14: 10,058不,你不得不说奶奶和爷爷......16300:14: 11,643--> 00:14: 16,773我很了解。你可能会道歉,亲爱的。16400:14: 16,940--> 00:14: 20,360对不起。格蕾丝和杰里16500: 14: 00: 14 20,527-->: 23,947宽限期。你好吗?16600:14: 29,661--> 00:14: 31,663你得到一切吗?16700: 14: 00: 14 32,284-->: 36,371我们不能推迟它,Gary。不是每个人的余地。16800:14: 36,538--> 00:14: 39,249天气会很好。16900: 14: 00: 14 39,416-->: 44,379它的父亲说,获取咀嚼督察长沃克。17000: 14: 00: 14-44,546->: 47,716你完成了你的面试?-号17100: 14: 00: 14 47,882-->: 52,137但我得到了很好的机会由贝尔小姐劈裂。17200: 14: 00: 14 52,304-->: 56,558-Trey。-多数化学教师很好吃。17300:14: 56,725-> 00: 15: 02,022-我们必须尽快削减。爸爸会在线下个星期。17400: 15: 02,188 — — — — > 00: 15: 07,027为什么要一个时间胶囊呢?有 25 年是没有视频。17500: 15: 07,193 — — — — > 00:15: 11,448-现在让我们只做完。-足够好。17600:15: 11,614--> 00:15: 17,537你看天气预报了吗?它将是一场风暴。或许取消。17700:15: 17,704--> 00:15: 22,959-,我们有你的女孩。-你今天的发言。完成了。17800:15: 23,126--> 00:15: 27,172现在,您需要移动。她是脆弱的。17900:15: 27,339--> 00:15: 30,383现在去,安慰她。18000:15: 30,550--> 00:15: 32,844-我们正忙着。-鸡。18100:15: 33,011--> 00:15: 36,681我还没有完成,和爸爸是我的脖子上。18200:15: 36,848--> 00:15: 40,852别忘了爸爸。做为自己着想。18300:15: 41,019--> 00:15: 44,522我恳求你。现在和她说说话。18400:15:--> 46,441 00:15: 48,902-好吧吗?-好的。18500:15:--> 49,069 00:15: 53,156它吗?-现在团队。18600:15: 53,323--> 00:15: 55,325打成一片。18700:15: 56,618--> 00:15: 59,496他是该死的。它是将拍摄的。18800:15: 59,663--> 00: 16: 02,499他接近了战利品。18900: 16: 02,666--> 00: 16: 06,461-凯特林吗?-嗨。19000: 16: 06,628--> 00: 16: 09,506-唐尼。-我知道。19100: 16: 09,673--> 00:16: 11,675第一次的错误。19200:16: 11,841--> 00:16: 16,554都准备好了吗?我看见你和小姐 Blasky。19300:16: 18,807--> 00:16: 23,395我本来要下车周末前实习中应用。19400:16: 23,561--> 00:16: 27,983小姐 Blasky 期待通过它,但视频文件已损坏。19500:16: 28,149--> 00:16: 31,778我不知道发生了什么事。196-> 00:16: 31,945-00:16: 34,739昨天没有任何问题。19700:16:00: 16 34,906-->: 40,370-它是什么意思?在加纳,废弃的工厂。19800:16: 40,537--> 00:16: 43,498-纸品厂吗?-是的。19900:16: 43,665--> 00:16: 46,960当局支付永远不会为一次清理。20000:16:00: 16 47,127-->: 50,505所以,现在有是化学品和有毒的废物 ─20100:16: 50,672--> 00:16: 54,050-其中污染地球和饮用水。20200:16: 54,217--> 00:16: 57,262— — 这是这部电影。-查看感兴趣了。20300:16:00: 17 57,429-->: 01,057该应用程序提供没有它没有意义。20400: 17: 01,224--> 00: 17: 03,518所以它是无望的。-现在试。20500: 17: 03,685--> 00: 17: 07,647-你真是了在环境中。-邀请她出去。20600: 17: 07,814--> 00:17: 10,817我们必须要体面到地面。20700:17: 10,984--> 00:17: 15,572— — 他们否则,地面我们。-反光材料。20800:17: 15,739--> 00:17: 21,244-有些人实际上在上升。-不,对不起。20900: 17: 21,411-> 00: 17:-26,625我可以帮你。摄像机和编辑设备了21000:17: 26,791--> 00:17: 29,544再次,我们可以只是记录电影。21100: 17: 00: 17 29,711-->: 33,548-但它必须是今天。— — 今天吗?21200:17: 33,715--> 00:17: 35,967不是,你必须拍毕业典礼。21300:17: 36,134--> 00:17: 39,054不,我的弟弟 Trey也是好的拍摄。21400:17: 39,220--> 00:17: 42,807-他会修理等。-算了吧。21500:17: 42,974--> 00:17: 47,395-这是没有问题。-Gu,就这样 !21600:17: 47,562--> 00:17: 49,814非常感谢。21700:17: 49,981--> 00:17: 54,778你根本不知道它对我来说如何重要。21800:17: 54,944--> 00:17: 58,949地球和我是老朋友了,所以。.21900:17: 59,115--> 00: 18: 01,117谢谢。22000: 18: 01,284--> 00: 18: 04,287-我们是可以看到的。-完全按顺序。22100: 18: 04,454--> 00: 18: 06,790他可以忘了它。22200: 18: 06,957--> 00:18: 10,168你在想什么?22300:18: 10,335--> 00:18: 15,256你在做什么?你有去什么?22400:18: 15,423--> 00:18: 18,718-滴管你毕业吗?-是的。22500:18: 18,885--> 00:18: 22,430你说,那是为我自己的缘故。22600:18: 22,597--> 00:18: 25,433所以,现在挂上我拍摄吗?22700:18: 25,600--> 00:18: 28,561它足够做你。22800:18: 28,728--> 00:18: 31,064不是吗?22900:18: 31,231--> 00:18: 35,819乔...不够清晰。把你松了,兄弟。23000:18: 35,986--> 00:18: 38,613但我想要看到与栏外观的画面。23100:18: 38,780--> 00:18: 44,160-现在低就是面试。-好,好。23200:18: 45,537--> 00:18: 49,708托德,我们正在录制。23300: 18: 00: 18 49,874-->: 52,836嗨,我。未来会是怎样?23400:18: 53,003--> 00:18: 57,841你玩对 NBA 来说,你是 svinerig-23500:18: 58,008--> 00: 19: 01,803和你的妻子超级好吃的啦啦队长。23600: 19: 01,970--> 00: 19: 08,768那么为什么你看着它在这里?普勒她在你的阁楼。23700: 19: 08,935--> 00:19: 12,314是你的留言,托德吗?-为什么不呢?23800:19: 12,480--> 00:19: 16,318一条消息吗?它是对我来说,对他们来说太晚了。23900:19: 16,484--> 00:19: 20,697但对于我的孩子和孙子:看了你的学校。24000:19:00: 19-20,864->: 24,784否则结束与铲狗屎和一群失败者。24100:19:00: 19--> 24,951: 29,873— — 嫁给一个有钱的男人。-照相机正在运行。24200:19: 31,166--> 00:19: 35,879你会对自己说什么?正如我刚才所说。24300:19: 36,046--> 00:19: 42,761大约 25 年吗?所以,我们有足够的已经炸地球空气中。24400:19: 42,927 00:19: 47,015-->上课时间是任何一方,但现在给它奖励。24500:19: 47,182--> 00:19: 51,227你都是博士。布朗然后使用你的能力...24600:19: 51,394 00:19: 53,396-->书呆子警报 !24700:19: 54,356--> 00:19: 56,358感到遗憾。24800:19: 56,524--> 00: 20: 01,237选中单选按钮。照相机正在跑。24900: 20: 01,404--> 00: 20: 06,910-好吧,我们把今天看到的一场龙卷风吗?-你永远不知道。25000: 20: 07,077--> 00:20: 10,830与所有的电池吗?我只能找到四个。25100:20: 12,499--> 00:20: 14,793他们打算在酒店收取费用。25200:20: 14,960--> 00:20: 18,004所以我们必须去接他们。25300:20: 18,171--> 00:20: 21,675-这样一来。风暴在这里大约一个小时。— — 也许之前。25400:20: 21,841--> 00:20: 26,054现在你带你沿。它超越了我。25500:20: 32,727--> 00:20: 37,232-甄子丹是个在哪里?-我们去哪儿。25600:20: 37,899--> 00:20: 42,195-他知道我们什么时候开始。-我还可以控制摄像机。25700:20: 42,362--> 00:20: 46,950-所有三个吗?-是的发明了立场。25800:20: 47,117--> 00:20: 50,453崔伊,这是重要的。25900:20: 50,620--> 00:20: 54,958-所以我不能承受它呢?-它说: 我不知道。26000:20: 55,125--> 00:20: 57,127是的真的。26100: 21: 02,882--> 00: 21: 08,013你好,妈妈。格蕾丝仍 sur 吗?-她是五年。她对付它。26200: 21: 08,179--> 00:21: 12,726是的但是三个月是很长的时间,要离开。26300:21: 12,892--> 00:21: 16,563--也许这是一个错误。-埃里森,我们正在做。26400:21: 16,730--> 00:21: 21,568-你的工作是重要的。-我想造成儿童死亡。26500:21: 21,735--> 00:21: 26,197-孩子们什么?-没什么。我们只说。26600:21: 26,364--> 00:21: 29,909你必须原谅我
正在翻譯中..
![](//zhcntimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)